<<
>>

ГЛАВА 44 КИТАЙЦЫ В ИНДИИ (1—3 гг.)

От границ Яиьани, Сювеня и Хопу, плывя на корабле около 5 месяцев, достигаешь царства Туюапь. Плывя снова на корабле около 4 месяцев, достигаешь царства Илумо. Снова плывя на кора­бле свыше 20 дней, достигаешь царства Шеньли.

Идя по суше свыше 10 дней, достигаешь царства Фуканьтулу. Плывя от царства Фу­каньтулу на корабле свыше 2 месяцев, достигаешь царства Хуанчи. Народные нравы здесь в общем похожи на нравы в Чжуйай.

Эти острова обширны; их население многочисленно; у них много невиданных продуктов. Со времен императора У-ди [140 — 86 гг. до н. э.] они все платили дань. Там имеются переводчики — люди, облеченные высоким доверием, которые находятся в распо­ряжении дворцовых властей; с отрядами солдат они разъезжают по морю и покупают блестящий жемчуг, стекло [перламутр], драго­ценные камни, невиданные товары в обмен на золото и различные шелковые товары. В странах, которые они посещают, их снабжают продовольствием, и они общаются с местными жителями. Торговые суда варваров по очереди доставляют их к месту следования. Вар­вары также извлекают пользу из этой торговли: [кроме того] они убивают и грабят путешественников. Помимо этого, путешествен­никам следует опасаться бурь, во время которых они тонут. Если ничего [подобного с ними не случится, путешественники] тратят на поездку туда и обратно несколько лет. Крупные жемчу­жины достигают семи дюймов.

Во времена императора Пин-ди Ban Man, произведя преобра­зования в правительстве, пожелал проявить царскую добродетель. Оп послал богатые подарки царю страны Хуанчи и предложил ему прислать и принести в виде дани живого носорога. Если ехать на корабле из царства Хуанчи 8 месяцев, то достигнешь Пицуна. Если плыть на корабле еще около 2 месяцев, то достигнешь границ Сяпьлиня в Яньани. Говорят, что на юге от Хуанчи находится королевство Сучеппу. Оттуда и вернулись посланные переводчи­ки Ханьской династии1.

1Р. Р е 1 1 і о t, Ts’ien Иап-shu, «T’oung рао», 1912, ch. 28, p. 457—459. [Хенниг пользуется французским переводом книги «Цяньханьшу», или «Исто­рия старшей (западной) Ханьской династии»,—капитального труда, составлен­ного вів. китайскими учеными Бань Гу, Бань Бяо и Бань Чжао. О «Цянь­ханьшу» см. Я. М. Свет, По следам путешественников н мореплавателей. Востока, 1955, стр. 12.—Ред.\

❖ * *

Предводитель Юэчана со следовавшими за ним переводчиками предложил белого фазана, [посланцы] Хуанчи, прошедшие 30 000 ли, передали в виде дани живого носорога1.

Примерно в то же время, когда великий император У-ди открыл сухопут­ные дороги на Запад (см. гл. 30), первые китайские корабли, видимо, нашли путь в Индию2, связь с которой посредством малайских «варварских кораб­лей» существовала, возможно, уже с 300 г. до н. э. (см. гл. 23). Судоходство в Китае должно было развиться гораздо раньше. Рихтгофен, упоминая при­мерно о 200 г. до н. э., пишет, что «тогда морские корабли имелись в немалом количестве»3. Плавание китайцев в Индию, осуществленное в самом начале нашей эры, в правление императора Пип-ди (1—-6 гг.), о котором рассказы­вают древнейшие летописи Ханьской династии, не было выдающимся иссле­довательским путешествием, так как, видимо, проходило по полностью изу­ченным водам. Оно, скорее, поражает нас как свидетельство высокого разви­тия морского транспорта. Ведь речь идет о древнейшем плавании китайцев по Индийскому океану, точно засвидетельствованном современной хроникой. Соответствующая глава из летописей Ханьской династии стала известна в Европе лишь в 1912 г.4 Среди ученых сразу же возник спор, как ее следует толковать с точки зрения географии.

Чрезмерно широкие толкования, какими вначале занялся Герман6, были позднее уложены в более узкие рамки.

В летописи сообщается, что между китайским императором и государем далекой страны Хуанчи состоялся обмен ценными подарками. Речь идет о подлинном обмене.

То обстоятельство, что китайцы только свои дары называ­ют подарками, а полученное ими от другой стороны—«даныо»,—это не больше, чем особенность, связанная с тщеславием, которая нам известна и по другим случаям (см. гл. 50). Она была свойственна многим народам-древности.

Самым важным из даров, полученных из Хуанчи, был живой носорог.

1 Р. Р е 11 і о t, Ts’ien Han-shu, «T’oung рао», 1912, ch. 99. Ниже- приводится объяснение географических названий по трудам Феррана и Пел- лио. См. G. Ferrand, Le Kou’en Louen et les anciennes navigations intero- ceaniques dans les mers du sud, «Journal Asiatique», 1919, v. XIII, p. 239— 432; v. XIV, p. 5, 201; P. P e 1 1 і о t, Ts’ien Han-shu, «T’oung рао», 1912, p. 457—459. Фуканьтулу— Пегу у устья Иравади; Хопу—префектура в Гуан­дуне; Сянлпнь—Центральный Аннам [Трунбо.—Ред.\-, Сювень—префектура в Гуандуне; Хуанчи—Кондживерам у Мадраса, или на Суматре; Плумо—в Камбодже (?); Яньань—северный Аннам; Ницун—Пулау-Писанг (северо-запа­дная Малакка); Шельли—на Сиамском заливе (?); Сученпу (?); Чжуйай— Цюйчжоу па острове Хайнань; Туюань—в Таиланде (?).

2 Статья Германа. См. «Zeitschrift der Berliner Gesellschaft fur Erdkunde». 1913 S. 771.

3 F. Richthofen, China, Berlin, 1878, В. I, S. 503.

4 Опубликованы П. Пелио. См. «T’oung рао», 1912, p. 457.

5 A. Herrmann, Ein Seeverkehr zwischen Abessinien und Sudchina zu Beginn unserer Zeitrechnung, «Zeitschrift der Berliner Gesellschaft fur Erdkunde», 1913, S. 553.

Дальняя перевозка такого огромного животного по морю, во всяком случае, должна расцениваться как удивительное достижение и, безусловно, заслу­живает восхищения. При этом нужно иметь в виду, что при дипломатических сношениях в древности, как и в средние века, нередко значительную роль играло принесение в дар иностранным государям диковинных животных.

Еще римский император Август во время своего пребывания на Самосе в 20 г. до и. э. получил от индийского посольства среди прочих даров также тигра и питона1.

Этому посольству пришлось провести в пути целых 4 года.

Ранние китайские хроники довольно часто упоминают о преподнесении -я дар китайскому императору редких и крупных зверей. Их дарили главным образом князья Камбоджи. Так, китайские императоры получали в подарок слонов в 340, 630, 654, 691,695, 699, 707, 713, 731 гг. В 510 г. был преподнесен белый олень, в 793 г.—бегемот и буйвол, в 966 г.—носороги и слоны, в 990 г.— носорог, в 1369 г.—тигры и слоны2. Японские исторические летописи сооб­щают о принесении в дар императору белого медведя 22 октября 685 г.3 Это первое упоминание о белом медведе. В «Рассказах о гренландцах» говорится о белых медведях, подаренных королю Норвегии Гаральду Жестокому (1047—1066)4. Халиф Харун ар-Рашид послал в подарок Карлу Великому слона Абулабаца. Чтобы доставить этот дар, пришлось использовать и мор­ские и наземные пути. Появление слона в Ахене 20 июля 802 г. было величай­шей сенсацией5. Еще в 1513 г. португальский король Мануэль I приказал привезти на корабле носорога из Индии, морской путь в которую был открыт незадолго до этого. Индийский носорог, как невиданная диковинка, был позднее изображен Дюрером.

К сожалению, нельзя точно сказать, где было расположено царство Хуан- -чи, из которого впервые было доставлено по морю такое крупное животное. Герман в своем упоминавшемся выше исследовании отодвинул Хуанчи до Эфио­пии и счел возможным отождествить эту страну с Аксумитским царством. Автор раньше тоже соглашался с гипотезой Германа6, так как не видел воз­можности другого, более убедительного толкования. Однако позднее автор не мог игнорировать выдвинутые против этой гипотезы возражения и теперь

1 «Деяния божественного Августа (Анкирская надпись)», V, 50; Стра­бон, XV, 1, 73; Dio Cassius, L1V, 9, 8—10.

2 Статья Феррана. См. «Journal Asiatique», 1919, v. 14, р. 8—10.

8 «Nicbongi», ed. К. Гіогенз (книги 29, 69). Cm. «Mitteilungen der Deu- tschen Gesellschaft fur Natur- und Volkerkunde Ostasiens», Токіо, 1894.

Одновременно с двумя живыми белыми медведями, согласно источнику, в Японию были в значительном количестве (70) привезены медвежьи шкуры. Едва ли можно утверждать с уверенностью, что под этими столь рано упо­минаемыми белыми медведями следует подразумевать настоящих полярных медведей. В своем письме от 17 октября 1941 г. Крейси-Граф из Фрейбурга на Заале обратил внимание автора на то, что речь здесь идет о китайском белом медведе (Ailuropus melanoleucus).Это, однако, подвергается сомнению.

4 «Thule», Jena, 1912, В. 13, S. 66.

5 Einhard, Vita Caroli Magni, S. 16; Annales ad annos, S. 802, 810. £!м. гл. 84.

6 R. H enn і g, Von ratselhaften Landern, Miinchen, 1925, S. 157 (и след.), Abhandlungen zur Geschichte der Schiffahrt, Jena, 1928, S. 64.

хочет высказать самые серьезные сомнения относительно несостоятельности толкования Германа.

Герман пытался искать Илумо на Цейлоне, Шеньли—на Малабарском береге Индии, Туюань—возле Читтагонга, Пицуп—на птолемеевой Бессинге в устье Салуэна, Фукапьтулу—в одной из точек на Малабарском береге, а конечный пункт, достигнутый китайскими мореплавателями,—в Адулисе у Массауа (ср. гл. 23). Все эти толкования проблематичны и опираются на весьма сомнительные сопоставления созвучных названий. Герман считает, что китайцы в своих каботажных плаваниях достигли Красного моря. Но это предположение невероятно, так как китайские мореходы находились в плавании не более 22 месяцев. Даже через 1300 лет, когда научились хоро­шо пользоваться муссонами, плавание Марко Поло от Китая до Персидского залива продолжалось около 3 лет. Плавание вдоль берегов к Красному морю и обратно к началу нашей эры заняло бы не 22 месяца, а по меньшей мере 5—6 лет. Впрочем, если китайцы умели пользоваться муссонами, то непонят­но, зачем же они следовали вдоль всей дуги Бенгальского залива и должны.

были зайти в Читтагонг, в устье Ганга.

Предположение о том, что китайцы еще в глубокой древности знали об Эфиопии, было заимствовано Германом у Форке1. Но слишком фантастиче­ские толкования Форке должны быть отвергнуты, как уже было сказано выше (см. гл. 4). Новая попытка доказать древпие связи между Китаем и Германией вряд ли более обоснована, чем старая.

Толкования Германа отвергаются синологами как несостоятельные. Главным основанием для догадки об Эфиопии послужили Герману данные из текстов «Истории Ханьской династии», будто страна Хуанчи расположена на расстоянии 30 тыс. ли [15 тыс. км] от Китая. Однако эти цифры представ­ляются еще менее достоверными, чем данные, приведенные в источниках дру­гих народов. Цифра 30 тыс. ли означает не что иное, как «очень далеко». ■ Ферран2, возражая Герману, справедливо отмечает, что китайский географ Чжао Ю-гуа определяет расстояние от Фуцзяни до Коромандельского берега даже в 411 400 ли3.

Ферран, наоборот, считает, что страна Хуанчи, «вероятно, находилась в Индии» и, возможно, на Коромандельском береге4. Доказательства Феррана хорошо аргументированы и в лингвистическом отношении. Он считает, что • Хуанчи—это китайское искажение Канчи, названия «одного из старейших городов Южной Индии»5, современного Кондживерама [Канчипурам.—Ред.], юго-западнее Мадраса. Канчи в начале пашей эры был резиденцией царей '■ индийской династии Паллавов. Такое толкование представляется и с гео-

1 A. F о г k е, Mu Wang und die Konigin von Saba, «Mitteilungen des Orientalischen Seminars», 1904, В. VII, S. 154.

2G. Ferrand, op. cit., v. 13, p. 453 (примечание 2).

3 Chau-J u-Kua, Chu-fan-chi, ed. Friedr, Iiirth, W. W. Rockhill, St. Petersburg, 1911.

4 G. Ferrand, Le Kou’en Louen et les anciennes navigations intero- ceaaiques dans les mers du sud, «Journal Asiatique», 1919, v. XIII, p. 239, 432; v. XIV, p. 5, 201.

6 «Imperial Gazetteer of India», Kalkutta, 1908, p. 544.

графической и с лингвистической точки зрения несравненно более убедитель­ным, чем отождествление Германа. Поэтому в сноске, разъясняющей назва­ния, приведенные в китайском тексте, автор руководствовался главным обра­зом толкованием Феррана. Рокхилл дал хорошие ориентиры, установив1, что Пицун—это банановый остров Пулау-Писанг, находящийся у 1°30' с. ш., а Шеньли следует отождествить с неоднократно упоминавшейся географом Чжао Ю-гуа2 страной «Ченьла» (примерно Камбоджа).

Герман, возражая против толкования Феррана, выдвинул тот аргумент, что в штате Мадрас, где нужно искать царство Канчи, пет носорогов. Между тем именно упоминание о носороге в значительной мере побудило Германа предложить свою догадку об Эфиопии. Как сообщил автору его консультант по вопросам зоологии проф. Штехов из Мюнхена, действительно, в настоящее время носороги в Индии встречаются лишь у подножия Гималаев. Одпако, «насколько широко они были распространены в былые времена, едва ли можно теперь установить, но, по всей вероятности, они водились на значительной части территории Индии, во всяком случае па гораздо более обширной пло щади, чем теперь. Едва ли можно делать выводы о положении Хуаичи, исходя из распространения носорогов». Следовало бы также задуматься над тем, не мог ли правитель Хуанчи достать носорога где-нибудь в другом месте, напри­мер в глубинных районах Индии или па Малакке. Здесь носороги встречаются и по сей день, так же как и на Яве или Суматре3.

Отчасти именно потому, что носороги встречаются на Малакке, Лауфер пытался переместить царство Хуанчи на этот полуостров4, откуда и в более позднее время корабли доставляли в Китай крупных зверей. Однако против предположения Лауфера возражает Ферран: «Полуостров Малакка, как мне кажется, не отвечал тем необходимым предпосылкам, наличие кото­рых могло сделать его целью путешествия императорских послов»5.

И действительно, участники китайской экспедиции, посланной в Хуанчи, видимо, пересекли Малакку, но полуостров не был конечной целью их стран­ствий. Это хорошо подтверждено позднейшим исследованием Коедеса, который пишет: «В китайских хрониках отмечается, что во избежание большого обхода вокруг полуострова Малакки было предпринято его сухопутное пере­сечение в самом узком месте»6.

Коедес указывает, что при этих обстоятельствах плавание от Китая до Малакки совершалось на одних судах, а от Малакки до Хуанчи—на других. Если это верно, то отсюда следует вывод, что в те времена была уже прекрасно организована связь и налажены очень оживленные постоянные сношения. Может показаться странным, что в этих условиях китайским мореплавателям

1 W. W. R о с k h і 1 1, Notes on the relations and trade, «T’oung pao», 1915, S. 130 (и след.; примечание).

2 Chau-J u-Kua, op. cit., p. 52.

8 Имеется в виду зондский носорог (Rhinoceros sondaicus).—Прим. ped.

4 В. Laufer, Chinese clay figures I, Prolegomena on the history of defen­sive armor, «Field Museum of natural history», Chicago, 1914, PubL 177, An­thropological Series, v. XIII, part 2, p. 80.

6 G. Ferrand, op. cit.

6 «Journal of the Siam Society», 1928, p. 207.

Китайцы в Индии потребовалось затратить 10 месяцев, чтобы доплыть от Тонкинского залива до Сиамского, а чтобы попасть от устья Иравади до цели путешествия, у них ушло только 2 месяца. Кроме того, имеется указание, что обратный путь через Зондский пролив до южной оконечности Малакки опять потребовал 8 месяцев. Но нужно принять во внимание, что в муссонных областях срок плавания мог значительно меняться в зависимости от времени года. Марко Поло для преодоления Тонкинского залива тоже потребовалось 2 месяца, •а затем он вынужден был месяцами ожидать на Суматре благоприятного ветра1. Позднее на плавание от Коромандельского берега до Гуанчжоу (Кан­тон) ушло 1'150 дней, то есть более 3 лет (1006—1009 гг.). Из них, однако, само плавание запяло только 248 дней, а остальные ушли на ожидание попутного ветра2.

Наличие древпей сухопутной дороги через перешеек Кра подтверждает п Герман3. Если о пем не упоминается при описании обратного плавания, то этому не приходится удивляться. С носорогом па борту нельзя было помыш­лять о более коротком наземном пути. Когда такие путешествия по суше перемежаются с плаванием по морю, мы имеем дело со старыми, досконально изученными путями сообщения и с превосходно организованной связью. Подобные наземные участки пути, организованные для мореплавателей, имелись в древности на Коринфском перешейке, а в средневековье, до 1200 г.,—.на Ютландском полуострове между реками Эйдер и Шлей. Если на Малакке действительно существовало нечто подобное, то следует предположить нали­чие очень древних морских связей и замечательно точное знание географии. Поскольку в летописи не подчеркивается, что морские связи с Хуанчи вос­ходят ко временам императора У-ди, такой вывод нельзя считать неправдо­подобным.

Наряду с толкованием Феррана всяческого внимания заслуживает и более поздняя догадка ван Эрде4, который пытается доказать, что Хуанчи находилось на Суматре в Атджехе, а Илумо на Джамби5. К сожалению, на­сколько известно автору, покойный Ферран не высказал своего мнения по поводу этого предположения. Во всяком случае, следует согласиться с ван Эрде, когда он говорит, что, без сомнения, население Атджеха имеет больше сходства с жителями Хайнаня, чем с эфиопами0. Тот факт, что Большие Зонд­ские острова в период Ханьской династии поддерживали оживленные торго­вые связи с Китаем, доказан археологическими находками7.

1 «Книга Марко Поло», М., 1955, кн. III, гл. CLXII, CLXX, стр. 173, 179.

2 «Journal Asiatique», v. 14, р. 39 (и след.).

3 Paul y-W і s s о w a, Real-Encyclopadie der klassischen Altertums- wissenschaft, II, B. Ill, 1, S. 220.

4 J. C. v a n E erd e, De oudste berichten over den Indischen Archipel, «Tijdschrift van het Kon. Nederlandsch Aardrijkskundig Genootschap», 1928, 2 R., B. XLV, S. 589.

5 Джамби—город на реке Хари, в восточной части Суматры. — Прим. ред.

6 J. С. van Eerde, op. cit., S. 589 (и след.).

7 «Jaarboek van het Kon. Batav. Genootschap von Kunst en Wetenschap», 1936, B. III.

Поскольку китайские хроники свидетельствуют о наземном путешествии в Хуанчи через полуостров Малакку, предположение ван Эрде вначале может показаться странным. Ведь, чтобы добраться из Китая на Суматру, вряд ли была необходимость в другом пути, кроме морского, как об этом писал Марко Поло (см. гл. 126). Впрочем, Ламстер доказал1, что при неблагоприятном мус­соне могло действительно состояться пересечение полуострова Малакки, так как это было вполне обычным явлением. Такой вывод подтверждается и пред­метами, найденными в сентябре 1927 г. у Пхонг-Тука на Меконге, западнее Бангкока. Здесь была обнаружена, например, греко-римская лампа I или II в. н. э.[731][732] Если ван Эрде рассматривает преподнесение в дар живого носорога как «истинно индонезийский княжеский подарок», то ему не приходится воз­ражать. Во всяком случае, при дальнейших попытках разрешить проблему Хуанчи следует принимать во внимание только толкования Феррана или ван Эрде. Теория Германа об Эфиопии не нужна, и от нее следует окончательно отказаться, тем более что эту гипотезу нельзя увязать с указанной в источ­нике продолжительностью плавания.

Правда, в позднем средневековье китайские корабли неоднократно по­являлись в водах Африки. Но о наличии таких связей в древности ничего не сообщается, и они представляются маловероятными. Совершенно фантастиче­ским кажется утверждение, будто китайцы еще до нашей эры плавали на своих судах до мыса Доброй Надежды. Удивительно, что оно с оговорками принято даже одним английским исследователем[733].

Вся экспедиция продолжалась якобы 22 месяца, то есть почти 2 года* Отплытие из Китая могло состояться лишь после восшествия на престол императора Пин-ди, в 1 г. н. э. Поскольку возвращение должно было про­изойти весной, его следовало бы отнести к 3 г. н. э., что соответствует первым месяцам 2-го года китайского летосчисления, так как новый год в Китае начи­нается примерно в феврале.

Пеллио считает, что записи хроники состоят из 2 частей, относящихся к совершенно различным эпохам[734]. Первые два раздела он датирует правлением императора У-ди, так как в сообщении упоминается префектура Чжуйай, которая существовала лишь в 110—48 гг. до н. э., а затем была включена в префектуру Хопу. Насколько правильно это заключение, автор судить не ’ берется. Что же касается перевозки носорога, то она, во всяком случае, относится к началу нашего летосчисления.

<< | >>
Источник: РИХАРД ХЕННИГ. НЕВЕДОМЫЕ ЗЕМЛИ. ПЕРЕВОД С НЕМЕЦКОГО. МОСКВА. ИЗДАТЕЛЬСТВО ИНОСТРАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. - 1961. 1961

Еще по теме ГЛАВА 44 КИТАЙЦЫ В ИНДИИ (1—3 гг.):

  1. Земельные реформы в Индии
  2. ГЛАВА 66 ИНДИЯ, ПАКИСТАН И БАНГЛАДЕШ: СВОБОДА И КОНФЛИКТЫ
  3. ГЛАВА 10 РАСКОЛ КИТАЙСКОЙ ИМПЕРИИ 1900-1929
  4. Глава VI Утверждение закона и публикация его
  5. ГЛАВА 63 ВЬЕТНАМ: ВО ВРЕМЯ ВОИНЫ И ПОСЛЕ
  6. ГЛАВА 38 БОРЬБА ЗА НЕЗАВИСИМОСТЬ: ФИЛИППИНЫ, МАЛАЙЗИЯ И ИНДОНЕЗИЯ
  7. ГЛАВА 40 ИНДИЯ: ОТ БРИТАНСКОГО ВЛАДЫЧЕСТВА К НЕЗАВИСИМОСТИ
  8. ГЛАВА 42 1950 ГОД: КРИЗИС В АЗИИ - ВОЙНА В КОРЕЕ
  9. Глава 2. НАЛОГООБЛОЖЕНИЕ
  10. Глава II. Договоры.
  11. Глава I. Территорія
  12. Глава IV. Стоглавъ
  13. Глава I. Территорія.