«Окремий сюжет про Норнаґеста» («Norna-gests ?attr»)
Вступ
Ця північна версія мотиву Мелеагра виникла (якщо вірити Янові де Фрісу) «не раніше 1300 р.»289. Вона збереглася в двох пергаменних рукописах «Olafs saga Tryggvasonar еп mesta» («Flateyjarbok», бл.
1380—1394; AM 62, fol.)290, а також у пергаменному рукописі GkS 2845, 40 (перша чверть XV ст.).Не було окремого видання цього таттру. Він був опублікований як складова частина «Flateyjarbok» у FSN (вид. C. C. Rafn. — Т. І. — 1829. — С. 313—342; перевидав Gu?ni Jonsson. — Т. 1. — Akureyri, 1959. — С. 305—335) або в Snorra-Edda (вид. Emst Wilken, 2-ге вид., Paderbom, 1912. — С. 235—261).
Німецький переклад Пауля Германна надрукований у 21-му томі серії Thule (перше видання: Jena, 1923; друге видання, Darmstadt, 1966. — С. 199—218).,
Англійський переклад зроблений Nora Kershaw. Stories and Ballads of the Far Past. — Cambridge, 1921. — C. 14—37.
Вибрана бібліографія
Hollander, Lee M. Notes on the Nornagests ?attr. Scandinavian Studies. — T. 3. — 1916. — C. 105—111; Panzer, Friedrich. ZurErzahlung von Nomagest. Vom Werden des deutscher Geistes. Festgabe Gustav Ehris- mann.—Leipzig, 1925.—C. 27—34; Wiirth, Stephanie. Elementa des Erzah- lens. Die ??ttir der Flateyjarbok. Beitrage zur nordischen Philologie. — T. 20. — Basel und Frankfurt am Main, 1991; Wiirth, Stephanie. Nomagest ?attr. — Med. Scand., 1993. — C. 435—436; Simek. — C. 261.
Вибрані уривки та аналіз
Посланці Ґудмунда, короля Ґлесісвелліру
Саґа розповідає, що невідомий гість (gesir) з’явився при дворі норвезького короля Олава Трюґґвасона на третьому році його правління, тобто в 998 р. Він назвався Ґестом (Норна-Ґест Тордарсон) і сказав, що його батьківщина — Данія, він родом із Ґренінґа291. Він справді виявився незвичайним гостем. Йому було триста років віку (див. «Саґу про Орвара-Стрілу»), і він захоплено розповідав про те, як велося йому при дворі Сіґурда Сіґмундарсона у Фракланді (один з героїв «Поетичної Едди»), і про свою участь у вікінґівських походах синів Раґнара Шкіряні Штани на італійських морях.
Його життя було дуже тісно пов’язано зі свічкою, яку дала йому після його народження одна з трьох погпіг (богинь долі); звідси і його прізвисько. Цю свічку він завжди носив із собою. Коли він був охрещений королем-місіонером, він запалив ту свічку і в цю мить помер.
Саґа розповідає також, що у зв’язку з візитом Норна-Ґеста сталася інша незвичайна подія. Спеціальні посланці відвідали короля Олава.
«Того ж таки року прийшли до нього, Олава, двоє чоловіків, обидва на ім’я Грім. Вони були послані Ґудмундом, королем Ґлесісвелліру (a ?vi ari коти ok til hans ?eir menn, er Grimar hetu ok varu sendir af Gudmundi a Glasisvollum). Вони принесли королю Олавові два роги для пиття, подарунок від Ґудмунда; вони (роги) також називалися Grimar («Ґрімами»)»292.
Детальніше про цих посланців розповідається в Helga?attr?oris- sonar. Редактор Norna-gests ?attr посилається на ці відомості, не називаючи інших специфічних джерел.
Кури і Квени
Крім того, ми довідуємося з Norna-gests ?attr про ще два цікаві факти. Король Гальвдан, який воював із «Halfrekkar», був із клану Ільвінґів293. А король Сіґурд Грінґ (VIII ст.) у своєму похилому віці мусив боронити «свою країну Швецію, яку пустошили Кури та Квени» (?vi at Kurir ok Kvcenir herju?u ?angat)™.
Важливо відзначити, що згідно з традицією, якої сам автор був інтегральною частиною, Героїчна Доба Сіґурда була на 300 років раніше від часів Олава Трюґґвасона, тобто ті події датувалися кінцем VII і першою половиною VIII ст.