§ 2. Відношення іменування. Принципи відношення іменування
Між іменем та його предметним значенням (денотатом) існує певне відношення (ім’я називає свій денотат) !,.відношення іменування.
Відношення іменування регулюють три основні принципи: принцип однозначності, принцип предметності і принцип взаємозамінюваності.
Зазначені принципи вперше сформульовані австрійським логіком і філософом Рудольфом Карнапом (1891 — 1970 рр.) у роботі “Значення і необхідність”.1. Принцип однозначності. Кожне ім’я повинно позначати лише один предмет чи клас предметів. У природніх мовах принцип однозначності часто порушують через те, що в таких мовах існують багатозначні вирази: одні і ті ж самі імена можуть мати декілька значень. Таке явище має назву омонімії. У міркуваннях бажано уникати вживання багатозначних виразів з огляду на можливість виникнення логічної помилки, яку називають еквівокацією. Її сутність полягає у використанні одного (певного) імені в одному і тому ж міркуванні в різних значеннях. Наприклад: “Рух
— вічний. Ходіння в школу — рух. Отже, ходіння в школу
— вічне”.
Софізм “Рогатий”, який ми аналізували в першому розділі, також грунтується на навмисному припущенні помилки еквівокації. Висловлювання “те, що не губив” можна тлумачити по-різному. Інколи воно означає “те, що мав і не загубив”, а інколи — просто “те, що не загубив (незалежно від того, чи мав щось чи не мав)”. В першому засновку софізму “Рогатий”: “Ти маєш те, чого не губив” зворот “те, що не губив” повинен означати “те, що ти мав і не загубив”, інакше цей засновок виявиться хибним. Але в другому засновку: “Ти роги не губив”, той самий зворот — “те, що не губив” — набуває іншого значення, бо висловлювання “Роги — це те, що ти мав і не загубив” є очевидно хибним.
2. Принцип предметності. Будь-яке висловлювання говорить про денотати тих виразів, що нходять до нього. Мають на увазі те, що зв’язки та відношення, про які йдеться у висловлюванні є зв’язками і відношеннями між предметами, а не між іменами цих предметів.
Наприклад, у висловлюванні “Київ розташований на Дніпрі” йдеться про місто Київ і про річку Дніпро, а не про їх імена. Однак існують порушення цього принципу. Перш за все — це автонімне вживання імен у контексті. Справа у тім, що в міркуванні ім’я може виконувати дві різні функції: воно може вживатись і може згадуватись (тобто вживатись автонімно) у контексті. У випадку вживання — ім’я позначає деякий предмет. Це звичайна роль імені у контексті. Наприклад, у висловлюванні “До мене підійшла незнайома людина” слово “людина” позначає якусь конкретну людину.У випадку згадування — ім’я може позначати саме себе, тобто використовуватись як ім’я самого себе. Тут ім’я виконує матеріальну роль у контексті, Наприклад, у висловлюваннях “Людина” — слово української мови”, “Людина” — це іменник”, “Людина” — слово, шо складається із шести літер”, предметним значенням імені “людина” є не якась конкретна людина, а саме слово “людина”.
Якшо у деякому міркуванні одне і те ж саме ім’я одночасно і вживають, і згадують, то це призводить до логічної помилки, яка є частковим випадком еквівокації. Розглянемо, наприклад, таке міркування:
У першому засновку міркування ім'я “студент” вживають; воно вказує на цілком певну множину людей. У другому засновку це ж саме ім'я вже згадують, тобто воно іменує (називає) саме себе. Така плутанина в різних функціях імен призводить до хибного висновку міркування.
3. Принцип взаємозамінюваності. Якшо два імені мають одне і те ж саме предметне значення (один і той самий денотат), то будь-яке з них можна замінити іншим, причому висловлювання, в якому відбувається така заміна, не змінить свого значення істинності.
Наприклад, імена “Київ” і “столиця України” мають одне і те ж саме предметне значення. Тому, якщо у висловлюванні “Київ розташований на Дніпрі” замінити ім'я “Київ” на ім'я “столиця України”, то нове висловлювання “Столиця України розташована на Дніпрі” не
змінить свого значення істинності: воно, як і перше висловлювання, залишиться істинним.
Принцип взаємозамінюваності часто називають принципом екстенсіональності (від слова “екстенсія” — обсяг), оскільки він є підставою для розрізнення двох типів контекстів: екстенсіонального та інтенсіонального (від слова “інтенсія” — смисл).
^КСі^нсіональний контекст — це контекст, для якого важливими є лише денотати мовних виразів, що входять до TtbOTo. Предметне значення такого контексту залежить тільки від предметних значень імен — його складників. У зв’язку із цим у таких контекстах принцип взаємозамінюваності зберігається: заміна імен з однаковими денотатами не призводить до зміни значення істинності висловлювання, в якому така заміна імен провадилась.
Інтенсіональний-Контекст — це контекст, для якого важливими є не тільки денотати мовних виразів, що до нього входять, але. й їх смисли. Предметне значення такого контексту залежить як від предметного, так і від смис-лового значення імен — його складників. У зв’язку із цим принцип взаємозамінюваності в таких контекстах порушується: заміна імен з однаковими денотатами призводить до зміни значення істинності висловлювання, в якому така заміна Імен провадилась.
Наприклад, цифра “9” і “число планет Сонячної системи” — це імена, шо мають однаковий денотат (оскільки число планет Сонячної системи дорівнює дев’яти: Земля, Венера, Марс, Меркурій, Юпітер, Нептун, Плутон, Уран, Сатурн).
Розглянемо висловлювання “9 необхідно більше 7”. Воно є істинним. Замінимо в ньому ім’я “9” на ім’я “число планет Сонячної системи”. Отримаємо нове висловлення: “Число планет Сонячної системи необхідно більше 7”. Це висловлювання не є істинним, воно — хибне, тому що немає ніякої необхідності у тому, щоб число планет Сонячноі системи було більше семи.
Розглянуті явища невідповідності між тим, що повинно бути згідно з ^Принципом взаємозамінюваності і факхичним станом справ, були названі Рудольфом Карнапом_антиноміями відношення іменування.
Спочатку було встановлено, що інтенсіональними є контексти, що містять непряму мову. Наприклад, висловлювання “Король Γeopr^TV хотів знати, чи є Вальтер Скотт автором “Веверлею” є інтенсіональним відносно
імен “Вальтер Скотт” та “автор “Веверлею”. Ці імена мають однакові денотати. їх заміна призводить до порушення значення істинності первісного контексту: воно з істинного стає хибним (“Король Георг ΓV хотів знати, чи є Вальтер Скотт Вальтером Скоттом?”).
Надалі з'ясувалось, що клас ідаенсіональних кон- текстів є значно ширшим. До нього належать всі так звані прагматичні контексти, шо містять терміни, які виражають відношення.людини до якихось предметів: “знає”, "хоче*, “сумнівається”, “думає” і т. ін. (нтенсіональними є також деякі типи контекстів, в яких виражають.необхідні зв’язки між явищами.